Le avventure di Pinocchio (Приключения Пиноккио)

Эту сказку (на самом деле не совсем сказку) написал Карло Коллоди (который на самом деле не Коллоди, а Лоренцини) в 1883 году. И это совершенно изменило жизнь писателя и нашу с вами. Без Пиноккио не было бы Буратино, не было бы фильма с лисой Алисой и котом Базилио и чудесной песенки про то, что «на дурака не нужен нож, ему с три короба наврешь, и делай с ним, что хошь». То есть, даже мы получили свою порцию вдохновения. А уж сами итальянцы! А диснеевский мультфильм! Определенно, история заслуживает внимательного прочтения на языке оригинала.

У меня история с этой книгой сложилась так. Когда появилась возможность заниматься индивидуально, я нашла себе репетитора — девушку Айгуль, которая работала в Центре международной торговли на Красной Пресне, жила на Выхино и рассказывала про Формулу 1. Занимались мы недолго, времени у обеих было не много, да и репетиторство ее не слишком вдохновляло. Но благодаря ее совету я нашла аудиокнигу Пиноккио и начала слушать. Я буквально открыла себе уши, потому что до этого у меня была огромная проблема с аудированием. А тут — я слушала, на слух записывала то, что услышала, а потом уже читала с аудиоподдержкой. Кажется, по несколько раз. Терпения на этот серьезный труд мне хватило на несколько глав, так до конца эта история и не была мною осиленна, но до сцены с фразой «Если он не мертв, то жив», я добралась. До сих пор лелею надежду, что когда-нибудь прочитаю до конца (мне в помощь будет видео с озвучкой книги).

Carlo Chiostri (1901)

Вы знали, что в первом издании Карло Коллоди написал эту историю до того момента, когда Пиноккио был повешен на дубе кошкой и лисой? История была напечатана в нескольких выпусках детской газеты, после чего читатели написали много писем с требованием продолжения. В 1883 году вышла книга под названием «Приключения Пиноккио».

Книга переведена на 260 языков (если верить итальянской википедии, а то русская говорит, что только на 86). А сколько по ней поставлено спектаклей, фильмов, мультфильмов, наверное, не сосчитать.

Почему «Пиноккио»? На тосканском диалекте pinolo — кедровый орех. На самом деле, кедровых орехов не бывает, а так называют семена сосны, которая на итальянском (и на латыни) называется Pinus pinea.

В наше время на каждом языке мира принято ругать детей, которые лгут, выражением: «Если ты скажешь неправду, у тебя вырастет нос». Это выражение буквально родилось вместе с Пиноккио. А это означает, что этого распространенного во всем мире выражения не существовало до тех пор, пока Карло Коллоди не написал «Приключения Пиноккио», в котором у марионетки вырастает деревянный нос в тот момент, когда она лжет.

Обычно Пиноккио изображают в остроконечной шляпе, цветной тунике и брюках до колен, которые на итальянском называются «pinocchietti», а на русском — капри.

И несмотря на этот, очевидно детский образ, Пиноккио очень часто играют взрослые актеры. Роберто Бениньи, который в 2019 году играет Джепетто, в 2002 году играл самого Пиноккио.

Диснеевский мультик изначально провалился в прокате. Скорее всего, это было связано с тем, что он вышел в 1940 году. Несмотря на это, мультфильм получил Оскар за лучшую песню «В час, когда взойдет звезда» и за лучший саундтрек. В 1945 году он триумфально вернулся в кинотеатры. В 2022 году вышел фильм Гильермо дель Торо, отправляющий нас как раз в этот темный период человеческой истории. Смотрели?

На этом сайте можно найти еще несколько интересных фактов про Пиноккио на итальянском.