I cani della peste di Richard Adams

Вчера в разговоре дочка мне говорит, что она хотела бы прочитать «Обитатели холмов». Я удивилась и обрадовалась, что я в теме. Всё потому, что я как раз недавно прочитала книгу того же автора на итальянском, а теперь уже несколько дней изучаю его биографию и литературные подвиги.

Итак, Ричард Адамс — английский писатель. «Обитатели холмов» — самая известная его сказка. По ней даже сняли мультфильм. По той книге, которую прочитала я, тоже сняли мультфильм.

«Чумные псы» — книга про двух собак, сбежавших из Центра исследований, проводящего эксперименты на животных.

Предполагаю, что в связи с количеством прочитанных книг у меня проявляется способность не просто воспринимать сюжет, а еще и анализировать, какие автор использует литературные приемы. Мне понравились два момента.

Естественно, собаки в этой книге очеловечены, то есть способны думать, чувствовать, общаться между собой. И рассказывать друг другу сказки. Про Собаку, которая самая главная, которая создала все вокруг, в том числе и человека. Это первый момент.
Второй прием. В сюжете участвовали 2 реально существующих человека, которые дали свое согласие на свое присутствие в книге. И по сюжету они обсуждали книги Адамса и прием очеловечивания животных для того, чтобы привлечь внимание людей к проблеме проведения экспериментов над животными.

Пока читала, придумала для себя новый способ работы со словами. «Выписывать все незнакомые слова» — скучно и деморализует. «Не выписывать совсем» — нет ощущения прогресса.

Придумала так: выписываю по одному слову со странички. Пока еду в метро, читаю и выписываю. А вечером, когда уже можно посидеть за столом со словариком, разбираю эти слова — выписываю примеры из текста, из словаря, ищу синонимы. Обожаю я это занятие — работу со словарем. Жаль, что за это не платят.

Ссылки на итальянские рецензии.

Здесь девушка сетует, что книга не переиздавалась с 1976 года.

В этом блоге нам рассказывают, что именно эта книга была среди тех, которые Роберт Паттинсон перекладывал на полку в фильме «Помни меня».

И моя любимая ссылочка, потому что там целый список из 10 книг, которые должны прочитать любители животных. А еще потому, что там огромное количество списков литературы — небольшой гид по всем спискам (!), гид по спискам на этом сайте, а началось все со списка про книги 80-х, в котором есть роман Андреа де Карло Due di due (стоит у меня на полке, ждет своего часа).

Вот, моя четвертая книга в проекте 100 книг на итальянском. По книге в год, замечательно! Надо бы ускоряться.

***

Июль, август и сентябрь — три месяца — я провела с книжкой Джулии Кэмерон «Путь художника» на итальянском языке. Прочитала только вступление и первые 3 недели из 12. Я читала медленно и вдумчиво. Обстоятельно. Да что там — я ее не просто читала — я ее переписывала. А потом еще каждое предложение по 3-5 раз перечитывала. Не спрашивайте, зачем. Я кайфовала от этой книжки. 45 часов чистого удовольствия! Да, да, я еще и маньячно вела учет времени.

Наверное, здорово бы было выписать оттуда разные выражения и каким-то образом их здесь расписать, чтобы порадовать  немногочисленных читателей. Или сделать себе что-то вроде языковой памятки (это если бы я вела блог только для себя). Похожие действия я совершаю в рамках цели на смартпрогрессе, там мне оказалось это делать удобнее. Приглашаю.

Здесь я расскажу о другом. О себе. Той части себя, которая выбрала в качестве хобби «изучение итальянского языка». Я уже много лет с переменным успехом погружаюсь в эту языковую вселенную. (Забавно, что девочки, с которыми я имела счастье позаниматься итальянским языком как преподаватель, все эти три девочки уехали учиться за границу. А я — еще нет.) Это мой путь, самостоятельный путь моего творческого «Я». Здесь я рассказываю о том, как разрешаю самой себе идти так, как мне хочется. Как я выбираю из огромного моря возможностей те, что могу взять, те, которые мне подходят и использую их, насколько хватает моей вовлеченности и способностей. Я бы очень хотела больше. Подкасты, аудиокниги, ролики на youtube, фильмы, блоги, сайты… И я пришла к выводу, что все дело в каком-то убеждении, которое сидит в моем подсознании, которое приводит к тому, что я не успеваю всем этим заниматься с радостью и удовольствием, а занимаюсь другими делами. Пока я в поисках этого каверзного убеждения.

На что же меня хватает? На то, чтобы читать в метро. Итальянскую книжку. Без словаря. Мои убеждения во всю глотку вопят, что это совершенно бесполезно и бессмысленно. На что моя творческая часть отвечает, что итальянский язык — это всего лишь хобби и поездки в метро все равно проходят совершенно бездарно, почему бы их и не потратить на чтение книжки, тем более, что в общих чертах сюжет я все же понимаю. Помогает. Иногда.

И я придумала для себя еще одну радость. Выписывать все незнакомые слова в этот раз для меня показалось бессмысленным и муторным занятием. Видимо, их здесь слишком много. Я нашла выход — выписываю только одно незнакомое слово со странички. В книжке 400 страниц. Плохо ли — 400 новых слов? Правда, не из этой книжки. Из следующей. С этой я только научилась их выписывать. Это очень интересно — выбирать одно незнакомое слово. А отдельное удовольствие — это когда встречаются странички без незнакомых слов. Пока на всю книжку их было только три!