3. Ritrova un’amica perduta. Найди потерянную подругу.

Ancora oggi non conosco nulla di più prezioso al mondo di una solida e sincera amicizia. Herman Hesse 

(До сих пор не знаю ничего более драгоценного в мире, чем прочная и искренняя дружба)

Compagna di scuola, ex vicine di casa, ragazze con cui hai condiviso un corso di ballo, di pallavolo, di cucina, una qualsiasi avventura che vi abbia coinvolte e avvicinate; quella conosciuta per caso in vacanza, quella che ti ha teso la mano durante una scalata, quella con cui hai incrociato lo sguardo allo scoccare dell’anno nuovo. (Одноклассница, бывшая соседка по дому, девчонки, с которыми ты ходила на танцы, на волейбол, на уроки кулинарии, да на любые приключения, в которые ты вовлекалась и которые вас сближали; та случайная знакомая на каникулах, та, которой ты протянула руку во время подъема, ты, с которой вы пересеклись взглядами, пока били новогодние куранты). Le stagioni passano, le vite dividono, sciogliendo anche i legami che credevi più solidi. (Времена года идут, жизни расходятся, развязывая даже те связи, которые казались невероятно крепкими).  Restano ricordi di momenti intensi, di pensieri condivisi, dell’affinità che vi ha tenute insieme in una particolare situazione, quando saresti stata pronta a giurare sulla luna che mai nulla vi avrebbe allontanate. (Остаются воспоминания о ярких моментах, о разделенных идеях, о близости, которая держала вас вместе в различных ситуациях, о том, как ты была готова поклясться под луной, что вы никогда не отдалитесь). E invece. (Как и она).

La volontà riallaccia ciò che il tempo separa. (Желание свяжет то, что время разъединило).  Chiama un’amica che non senti da tempo: lei, meglio di chiunque altro, saprà far riaffiorare quell’immagine di te che le è rimasta nella memoria. (Позвони подруге, которую не слышала много лет: она, лучше, чем кто-нибудь еще, сможет восстановить тот твой образ, который остался у нее в памяти). Rievoca con lei le esperienze passate, risveglia le emozioni che avete provato insieme. (Достань с ней опыт прошлого, разбуди эмоции, которые вы испытывали вместе). Quante cose che tu avevi scordato e lei ricorda, che prezioso ritratto di te ha conservato nel cuore! (Сколько всего ты забыла, а она помнит, какой прекрасный портрет тебя сохранился в ее памяти!) Per lei sei rimasta quella di un tempo. (Для нее ты осталась такой навсегда).

Ripesca la tua vecchia rubrica telefonica dall’ultimo ripiano della libreria dove l’hai nascosta, (Выуди свою старую телефонную книжку из последнего ящика книжного шкафа, куда ты ее засунула), scopri dove la vita ha condotto gli amici di un tempo, (найди, куда жизнь завела друзей со временем), utilizza i social network che preferisci per recuperare le tracce di chi ti è rimasto nel cuore, riprendi i rapporti, (используй социальные сети, если хочешь, чтобы восстановить следы тех, кто остался в твоем сердце, восстанови отношения), ritrova la persona che sei stata e le persone che ti hanno portata a essere quella che sei ora (найди ту, которой ты была и тех, кто сделал тебя той, какая ты сейчас).

Комментарии к тексту.

  • Слова coinvolgere, scoccare.
  • Почему giurare sulla luna? Riaffiorare — интересное значение.

Интересная мысль — найди ту, которой ты была. Мне не очень нравится этот пункт, но были в моей жизни люди, рядом с которыми я действительно была совершенно другой, не обычной какой-то, особенной. А потом я училась быть такой сама по себе. И я благодарна тем, которые пробуждают во мне какие-то новые черты, незнакомые мне — это удивительно!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *